Une chanson sur les rapports familiaux difficiles entre un frère qui suit le droit chemin et un autre qui se fourre toujours dans des histoires louches. Springsteen aime toujours plonger dans ces histoires de l'Amérique profonde qui sont aussi des récits à portée universelle, traitant de la difficulté de concilier sa propre morale et ses convictions avec le comportement déviant de gens que l'on aime.
My name is Joe Roberts I work for the state Mon nom est Joe Roberts, je travaille pour l'état I'm a sergeant out of Perrineville barracks number 8 Je suis sergent dans les barraques de Perrineville au n°8 I always done an honest job as honest as I could J'ai toujours fait mon boulot honnetement, aussi honnetement que j'ai pu I got a brother named Franky and Franky ain't no good J'ai un frère qui s'appelle Franky et Franky n'est pas un bon gars
Now ever since we was young kids it's been the same come down Maintenant, depuis que nous étions enfants, ca a toujours été la même descente I get a call over the radio Franky's in trouble downtown J'ai capté un appel sur la radio, Franky a des problèmes en ville Well if it was any other man, I'd put him straight away Eh bien, si c'était n'importe quel autre gars, je l'aurais mis au rencart But when it's your brother sometimes you look the other way Mais quand c'est ton frère parfois tu regardes de l'autre côté
Me and Franky laughin' and drinkin' nothin' feels better than blood on blood Moi et Franky riant et buvant, on ne se sent jamais mieux qu'avec quelqu'un de son sang Takin' turns dancin' with Maria Prenant notre tour pour danser avec Maria As the band played "Night of the Johnstown Flood" Quand le groupe jouait "La nuit de l'inondation de Johnstown"(1) I catch him when he's strayin' like any brother would Je l'attrape quand il s'égare comme n'importe quel frère le ferait Man turns his back on his family well he just ain't no good Un homme qui tourne le dos à sa famille et bien ce n'est pas un bon gars
Well Franky went in the army back in 1965 Franky est reparti à l'armée en 1965 I got a farm deferment, settled down, took Maria for my wife J'ai acquis une ferme, je me suis installé, j'ai pris Mary pour femme But them wheat prices kept on droppin' till it was like we were gettin' robbed Mais le prix du blé ont continué à chuter jusqu'à ce que ca soit comme si on se faisait voler Franky came home in '68, and me, I took this job Franky est revenu à la maison en 68, et moi, j'ai pris ce boulot
Yea we're laughin' and drinkin' nothin' feels better than blood on blood Oui on rit et on boit, on ne se sent jamais mieux qu'avec quelqu'un de son sang Takin' turns dancin' with Maria Prenant notre tour pour danser avec Maria As the band played "Night of the Johnstown Flood" Quand le groupe jouait "La nuit de l'inondation de Johnstown"(1) I catch him when he's strayin', teach him how to walk that line Je l'attrape quand il s'égare, je lui apprends comment filer droit Man turns his back on his family he ain't no friend of mine Un homme qui tourne le dos à sa famille ne fait pas partie de mes amis
Well the night was like any other, I got a call 'bout quarter to nine La nuit était comme n'importe quelle autre, j'ai eu un appel à peu près à neuf heures et quart There was trouble in a roadhouse out on the Michigan line Il y avait des problèmes dans un relais routier sur la frontière du Michigan There was a kid lyin' on the floor lookin' bad bleedin' hard from his head Il y avait un gosse étendu par terre qui avait l'air de saigner fort de la tête There was a girl cryin' at a table and it was Frank, they said Il y avait une fille qui pleurait à une table et c'était Frank, ils ont dit Well I went out and I jumped in my car and I hit the lights Alors je suis parti, j'ai sauté dans ma voiture et j'ai grillé les feux Well I must of done one hundred and ten through Michigan county that night J'ai du faire du 110 à travers le comté du Michigan cette nuit
It was out at the crossroads, down round Willow bank C'était au carrefour, du coté de la banque Willow Seen a Buick with Ohio plates behind the wheel was Frank J'ai vu une Buick avec des plaques de l'Ohio, derrière le volant il y avait Frank Well I chased him through them county roads Alors je l'ai pourchassé à travers les routes du comté Till a sign said Canadian border five miles from here Jusqu'à ce qu'un panneau annonce la frontière canadienne pour dans 5 miles I pulled over the side of the highway and watched his taillights disappear Je me suis garé sur le coté de l'autoroute et j'ai regardé ses feux arrières disparaître
Me and Franky laughin' and drinkin' Moi et Franky riant et buvant Nothin' feels better than blood on blood On ne se sent jamais mieux qu'avec quelqu'un de son sang Takin' turns dancin' with Maria Prenant notre tour pour danser avec Maria As the band played "Night of the Johnstown Flood" Quand le groupe jouait "La nuit de l'inondation de Johnstown"(1) I catch him when he's strayin' like any brother would Je l'attrape quand il s'égare comme n'importe quel frère le ferait Man turns his back on his family well he just ain't no good Un homme qui tourne le dos à sa famille et bien ce n'est pas un bon gars
(1) Une chanson sur une inondation survenue en Pennsylvanie en 1889 et qui fit au moins 2200 morts